What Presses and Journals Need to Know about Publishing Literary Translations, Sponsored by ALTA

Room 331, Summit Building, Seattle Convention Center, Level 3
Friday, March 10, 2023
10:35 am to 11:50 am


Literary translation may be “having a moment.” More and more presses and journals in the US are eager to publish translations. But this can be an overwhelming new world for publishers unfamiliar with translation. This informative panel will answer questions about rights, locating work, evaluating translations, contracts, and more. Our aim is to contribute to a healthy ecosystem of translators and publishers and ultimately create more publishing opportunities for literary translators.

Outline & Supplemental Documents

Event Outline: AWP23_Outline_What_Presses_and_Journals_Need_to_Know_large_print.pdf



Laura Cesarco Eglin’s latest poetry collections are Time/Tempo and Life, One Not Attached to Conditionals. She’s the translator of Claus and the Scorpion by Dopazo Ruibal and of Of Death. Minimal Odes by Hilst. She’s the publisher of Veliz Books and teaches at the University of Houston-Downtown.

Sacha Idell is coeditor and prose editor of The Southern Review. His short stories appear in Ploughshares, Gulf Coast, and Narrative, while his translations from the Japanese include work by Kyūsaku Yumeno and Toshirō Sasaki. He lives in Saint Paul, Minnesota.

Jared Daniel Fagen is the author of The Animal of Existence (Black Square Editions, 2022). His prose poems and essays have appeared in The Brooklyn Rail, Fence, Lana Turner, and Asymptote, among other publications. He is the editor/publisher of Black Sun Lit.


February 7–10, 2024
Kansas City, Missouri

Kansas City Convention Center