F259. Translating from Non-European and Overlooked Languages

B113, Oregon Convention Center, Level 1
Friday, March 29, 2019
3:00 pm to 4:15 pm

 

World literature can't be understood without translations from other than the “major” languages and countries. But translating from outside the mainstream poses challenges: applying Western valuation to non-Western work; imposing context on unfamiliar literary and cultural ideas. The dearth of American and global markets for such translations adds further challenges. Translators of Asia-Pacific languages join with editors of international journals to talk about publishing translations.


Participants

Moderator:

Frank Stewart is an editor of Manoa: A Pacific Journal of International Writing, author of four books of poetry and one of prose on environmental literature, and editor of dozens of anthologies and sixty volumes of Manoa. Winner of the Whiting and other writing awards, Stewart is the President of the Manoa Foundation.

Alexander Mawyer is Associate Professor at the Center for Pacific Islands Studies, Codirector of the University of Hawai‘i's Biocultural Initiative of the Pacific, and Editor of The Contemporary Pacific: A Journal of Island Affairs.

Sharon May coedited In the Shadow of Angkor: Contemporary Writing from Cambodia for Manoa journal and is editing an issue of Cambodian writing for Words Without Borders. Her fiction has appeared in Best New American Voices, the Chicago Tribune, Manoa, Tin House, and elsewhere.

Tony Barnstone is Professor of English at Whittier College; his is the author of Pulp SonnetsBeast in the Apartment, and nineteen other books and the album "Tokyo's Burning." His awards include fellowships from the NEA and NEH, the Poets Prize, the John Ciardi Prize, the Benjamin Saltman Award, the Grand Prize Strokestown International Poetry Prize, and a Pushcart Prize.

#AWP24

February 7–10, 2024
Kansas City, Missouri

Kansas City Convention Center