F112. Creating Space for Translation: Writers Workshops, MFAs, and the Academy
Friday, March 29, 2019
9:00 am to 10:15 am
Participants
Katherine M. Hedeen is Professor of Spanish at Kenyon College. She has published over twenty books of Spanish and Spanish American poetry in translation. She is Translation Editor at the Kenyon Review and a two-time recipient of a NEA Translation Project Grant.
Aron Aji is the Director of MFA in Literary Translation. He has translated works by Bilge Karasu, Murathan Mungan, Elif Shafak, Latife Tekin, and other Turkish writers, including three book-length works by Karasu: Death in Troy; The Garden of Departed Cats, (2004 National Translation Award); and A Long Day’s Evening.
Suzanne Jill Levine is Director of Translation Studies at the University of California and noted translator of Latin American literature by writers such as Jorge Luis Borges, Julio Cortázar, Adolfo Bioy Casares and Manuel Puig. Her books include The Subversive Scribe:Translating Latin American Fiction.
Pedro Serrano has published five books of poetry. He edited and translated La generación del cordero, a bilingual anthology of Contemporary British Poetry. He received the Guggenheim Fellowship. He teaches Poetry and Translation at the Universidad Nacional Autónoma de México, and he is the editor of Periódico de Poesía.
Elizabeth Lowe, founder of the University of Illinois Center for Translation Studies, is professor in the New York University M.S. in Translation. She translates fiction from Spanish and Portuguese to English. Elizabeth is translation editor for fiction at Kenyon Review and on the board of Delos.