F154. On Speaking Terms: Forging Healthy Translation-Writer Communication and Boundaries

Room 5 & 6, Tampa Convention Center, First Floor
Friday, March 9, 2018
10:30 am to 11:45 am


Translation has long been considered a diversifying and generous practice. As "the person in between," we often forge long-lasting, complicated, and wonderful relationships with our authors. There is a sense of accomplishment and challenge when we bring an author's words into the correct light. But about when we are faced with trials that accompany even the best working relationships? We will also discuss the intricacies of saying no, saying yes, and bettering communication with our authors.


Maria Nazos's poetry, translations, and lyrical essays are published in The New Yorker, TriQuarterly, The Tampa Review, The Mid-American Review, The North American Review, The Florida Review, The Southern Humanities Review, The Drunken Boat, and elsewhere.

J. Kates is a poet, literary translator, and the codirector of Zephyr Press.

Aliki Barnstone is a poet, translator, critic, editor, and artist, whose most recent volumes are Winter, with Child, Bright Body, Dear God Dear, Dr. Heartbreak: New and Selected Poems, and a translation of Cavafy. Her awards include a Fulbright Fellowship in Greece and an Anderson Center residency.

Evangelia Sakelliou


March 7–10, 2018
Tampa, FL

Tampa Convention Center & Marriott Tampa Waterside