R288. Into English: The Case for Multiple Translations

Room 18 & 19, Tampa Convention Center, First Floor
Thursday, March 8, 2018
4:30 pm to 5:45 pm


To mark the publication of Into English (Graywolf Press), an anthology of multiple translations and accompanying essays on the art of translation, three panelists and a moderator will discuss the intricacies of literary translation and the value of considering multiple translations—that is, parallel translations of the same poems by different translators. This panel brings together experienced translators of French, Haitian Creole, Portuguese, and German.


Kevin Prufer is the author most recently of How He Loved Them, Churches, In a Beautiful Country, and National Anthem. He is codirector of the Unsung Masters Series, and professor at the University of Houston's creative writing program and the Lesley University low-residency MFA program.

Cole Swensen is the author of seventeen books of poetry, most recently On Walking On. A 2006 Guggenheim Fellow, she has won the Iowa Poetry Prize, the SF State Poetry Center Book Award, and the 2004 PEN/USA Award in Translation, among others. She teaches in literary arts at Brown University.

Ellen Doré Watson most recent publication is Pray Me Stay Eager. She is the author of four previous books. Watson directs the Poetry Center at Smith College, serves as poetry and translation editor of Massachusetts Review, and teaches in the Drew University low-res MFA program.

Danielle Legros Georges is a poet, essayist, and professor at Lesley University. She is the author of two book of poems, The Dear Remote Nearness of You and Maroon.


March 27–30, 2019
Portland, OR

Oregon Convention Center